VIEILLIR

Mourir en rougissant
Suivant la guerre qu'il fait
Du fait des Allemands
A cause des Anglais

Mourir baiseur intègre
Entre les seins d'une grosse
Contre les os d'une maigre
Dans un cul de basse-fosse

Mourir de frissonner
Mourir de se dissoudre
De se racrapoter
Mourir de se découdre

Ou terminer sa course
La nuit de ses cent ans
Vieillard tonitruant
Soulevé pas quelques femmes
Cloué à la Grande Ourse
Cracher sa dernière dent
En chantant "Amsterdam"

Mourir cela n'est rien
Mourir la belle affaire
Mais vieillir... ô vieillir

Mourir mourir de rire
C'est possiblement vrai
D'ailleurs la preuve en est
Qu'ils n'osent plus trop rire

Mourir de faire le pitre
Pour dérider le désert
Mourir face au cancer
Par arrêt de l'arbitre

Mourir sous le manteau
Tellement anonyme
Tellement incognito
Que meurt un synonyme.

Ou terminer sa course
La nuit de ses cent ans
Vieillard tonitruant
Soulevé par quelques femmes
Cloué à la Grande Ourse
Cracher sa dernière dent
En chantant "Amsterdam"

Mourir cela n'est rien
Mourir la belle affaire
Mais vieillir... ô vieillir

Mourir couvert d'honneur
Et ruisselant d'argent
Asphyxié sous les fleurs
Mourir en monument

Mourir au bout d'une blonde
Là où rien ne se passe
Où le temps nous dépasse
Où le lit tombe en tombe

Mourir insignifiant
Au fond d'une tisane
Entre un médicament
Et un fruit qui se fane

Ou terminer sa course
La nuit de ses mille ans
Vieillard tonitruant
Soulevé par quelques femmes
Cloué à la Grande Ourse
Cracher sa dernière dent
En chantant "Amsterdam"

Mourir cela n'est rien
Mourir la belle affaire
Mais vieillir... ô vieillir

   
Morir ruborizándose/ Según la guerra que hace/ Del echo de los Alemanes/ A causa de los Ingleses./ Morir follador integro/ Entre los senos de una gorda/ Contra los huesos de una flaca/ En el culo del calabozo./ Morir de estremecerse/ Morir de disolverse/ De arrugarse/ Morir de descoserse.

O terminar su carrera/ La noche de sus cien años/ Anciano atronador/ Levantado por algunas mujeres/ Clavado a la Osa Mayor/ Escupir su último diente/ Cantando “Amsterdam”.

Morir eso no es nada/ Morir el buen asunto/ Pero envejecer…. ¡Oh! Envejecer.

Morir morir de risa/ Es posiblemente cierto/ Además la prueba es/ Que ya no se atreven a reír demasiado./ Morir de hacer el payaso/ Para desarrugar el desierto/ Morir frente al cáncer/ Por parada del arbitro./ Morir bajo el abrigo/ Tan anónimo/ Tan incógnito/ como muere un sinónimo.

O terminar su carrera/ La noche de sus cien años/ Anciano atronador/ Levantado por algunas mujeres/ Clavado a la Osa Mayor/ Escupir su último diente/ Cantando “Amsterdam”.

Morir eso no es nada/ Morir el buen asunto/ Pero envejecer…. ¡Oh! envejecer

Morir cubierto de honor/ Y chorreante de dinero/ Asfixiado bajo las flores/ Morir en monumento./ Morir al final de una rubia/ Allí donde no pasa nada/ Donde el tiempo nos supera/ Donde la cama cae en tumba./ Morir insignificante/ En el fondo de una tisana/ Entre un medicamento/ Y una fruta que se marchita.

O terminar su carrera/ La noche de sus cien años/ Anciano atronador/ Levantado por algunas mujeres/ Clavado a la Osa Mayor/ Escupir su último diente/ Cantando “Amsterdam”.

Morir eso no es nada/ Morir el buen asunto/ Pero envejecer…. ¡Oh! envejecer .

Traducción: Consuelo Lago Collado


 
 
VOLVER