|
LES BIGOTES Elles
vieillissent à petits pas
De petits chiens en petits chats
Les bigotes
Elles vieillissent d'autant plus vite
Qu'elles confondent l'amour et l'eau bénite
Comme toutes les bigotes
Si j'étais diable en les voyant parfois
Je crois que je me ferais châtrer
Si j'étais Dieu en les voyant prier
Je crois que je perdrais la foi
Par les bigotes
Elles processionnent à petits pas
De bénitier en bénitier
Les bigotes
Et patati et patata
Mes oreilles commencent à siffler
Les bigotes
Vêtues de noir comme Monsieur le Curé
Qui est trop bon avec les créatures
Elles s'embigotent les yeux baissés
Comme si Dieu dormait sous leurs chaussures
De bigotes
Le samedi soir après le turbin
On voit l'ouvrier parisien
Mais pas de bigotes
Car c'est au fond de leur maison
Qu'elles se préservent des garçons
Les bigotes
Qui préfèrent se ratatiner
De vêpres en vêpres de messe en messe
Toutes fières d'avoir pu conserver
Le diamant qui dort entre leurs f...s
De bigotes
Puis elles meurent à petits pas
A petit feu en petit tas
Les bigotes
Qui cimetièrent à petits pas
Au petit jour d'un petit froid
De bigotes
Et dans le ciel qui n'existe pas
Les anges font vite un paradis pour elles
Une auréole et deux bouts d'ailes
Et elles s'envolent... à petits pas
De bigotes Ellas
envejecen a pequeños pasos/ De
pequeños perros en pequeños gatos/ Las
beatas./ Ellas
envejecen tanto mas rápido/ Cuanto
confunden el amor y el agua bendita/ Como
todas las beatas.
Si
yo fuera el diablo viéndolas a veces/ Yo
creo que me haría
castrar./
Si fuera Dios viéndolas rezar/ Yo
creo que perdería la fe/
Por
las beatas.
Ellas
procesionan a pequeños pasos/
De
pila de agua bendita en pila de agua bendita/
Las
beatas.
/
Y
patatí y patatá/
Mis
oídos empiezan a zumbar/
Las beatas.
Vestidas de negro como el señor cura/
Que
es demasiado bueno con las criaturas/
Se
beatizan bajando los ojos/ Como
si Dios durmiera bajo sus zapatos/
De beatas.
El
sabado por la noche después del curre/
Se
ve el obrero parisino/
Pero
no a las beatas,/
Porque
es en el fondo de sus casas/
Donde se preservan de los muchachos/
Las
beatas.
Que
prefieren resecarse/
De visperas en visperas de misa en misa/
Todas
orgullosas de haber podido conservar/ El
diamante que duerme entre sus n…s
(1)/
De beatas.
Después
mueren a pequeños pasos/
A
fuego lento en montoncitos/ Las
beatas./
Que
cementerian (2)
a pequeños pasos/
Al
amanecer de un pequeño frio/
De beatas.
Y
en el cielo que no existe/
Los ángeles hacen rápidamente un
paraíso para ellas
/ Una
aureola y dos extremos de alas/
Y
ellas despegan… a pequeños pasos/
De
beatas. (1)
Brel evita con raro pudor escribir e incluso pronunciar al cantar la palabra 'fesses'
(nalgas). (2)
Otro de los neologismos inventados por el autor.. Traducción:
Consuelo Lago Collado |