|
LE PROCHAIN AMOUR
On a beau faire on a beau
dire Mais
on a beau faire on a beau dire
Por
mas que se haga, por mas que se diga/ Que un hombre prevenido vale por dos/ Por
mas que se haga, por mas que se diga/ Sienta bien estar enamorado/ Yo se, yo se
que este próximo amor/ Será para mí la próxima derrota/ Yo se ya al empezar
la fiesta/ La hoja muerta que será el amanecer/ Yo se, yo sé sin saber tu
nombre/ Que seré tu próxima captura/ Yo se ya que es por su murmullo/ Que los
estanques ponen los ríos en prisión. Pero por
mas que se haga, por mas que se diga/ Que
un hombre prevenido vale por dos/ Por mas que se haga, por mas que se diga/
Sienta bien estar enamorado/ Yo se, yo se que este próximo amor/ No vivirá
hasta el próximo verano/ Yo se ya que el tiempo de los besos/ Para dos caminos
no dura más que una encrucijada/ Yo se, yo se que esta próxima felicidad/ Será
para mí la próxima de las guerras/ Yo se ya esa horrible oración/ Que hay que
llorar cuando el otro es el vencedor. Pero
por mas que se haga, por mas que se diga/ Que
un hombre prevenido vale por dos/ Por mas que se haga, por mas que se diga/
Sienta bien estar enamorado/ Yo se, yo se que este próximo amor/ Será para
nosotros vivir un nuevo reino/ Del que creeremos ambos llevar cadenas/ Del que
creeremos que el otro tiene el terciopelo/ Yo se, yo se que mi tierna debilidad/
Hará de nosotros buques enemigos/ Pero mi corazón sabe de buques enemigos/ Partiendo juntos a pescar ternura. Porque
por mas que se haga, por mas que se diga/ Que
un hombre prevenido vale por dos/ Por
mas que se haga, por mas que se diga/ Sienta
bien estar enamorado. Traducción: Consuelo Lago Collado |
| VOLVER |